いよいよ!

Keikoがずっとやりたいと思いながらなかなか思うように進んでいないこと。
それはスリランカの本の翻訳。
簡単にやろうと思えばできる絵本の翻訳でもちゃんとやるためには著者の許可が必要だったりいろいろと問題もあってやり方がわからないKeikoにはなかなか難しい。
ということで今までできていなかったんだけど、大学の友人にその話をしたところ、
「そんな許可がどうのと言ってるくらいなら自分で作ったらいいんじゃないの?」[[pict:bomb2]]
という話に。
大学にはもちろんだけどシンハラ語学科もあれば美術学科もある。
「生徒で集まれば文章も絵も出来上がるでしょう?
Keikoは翻訳ができるし、シンハラ語のタイピングもできるわけだから、それで作れば自分で好きなように翻訳だって何だってできるじゃない?」
ということで、いよいよKeiko、翻訳に向けて進み始めます!
とはいえ仕事は絵本作りからだけど。
絵本は私は作れないので、大学の友達づてでまずお願いしたのはスリランカの民話でも、昔話でもいいけど有名な話であること。
そうお願いして、とりあえずお話を3話書き下ろしてもらった。
次は上手に絵を描いてくれる生徒を探さないといけないけど、希望に向かって少しずつでも進んでいかないと!!
まだまだ出来上がるまでには時間がかかると思いますが、絵本の進行状況はここでも紹介していきます。
気になる方はぜひコメント、もしくはKeikoまで連絡をどうぞ!

タイトルとURLをコピーしました